Le doublage des films et séries souffre à retardement de la crise

On ne les voit pas, mais on reconnait leur voix. Rencontre dans un studio de doublage à Evere.

Depuis près d’un an, on a beaucoup parlé des problèmes rencontrés par les comédien.ne.s impactés par la pandémie, mais qu’en est-il de ceux et celles qui arrivent à la fin de la chaîne de production dans l’audiovisuel ?

Le doublage en postproduction est l’un des seuls métiers culturels qui n’est pas encore réduit au silence.

Il n’empêche, le secteur connait, avec du retard, les effets de la crise sanitaire.

■ Reportage d’Adeline Bauwin, Philippe Jacquemotte, Marjorie Fellinger et Toine Guévart

BX1
Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.

Plus d'informations sur nos mentions légales