Autrement – Culture et handicaps : franchir les barrières
“J’ai récemment découvert le fabuleux travail d’une traductrice d’images. Elle s’appelle Marie Gaumy et son métier consiste à rendre accessible des films, des expositions ou encore des spectacles aux personnes qui vivent avec une déficience visuelle. J’ai fait le lien entre son travail et celui des interprètes en langue des signes qui permettent au public sourd et malentendant de profiter de certains concerts. J’ai repensé à ces innovations, comme les gilets vibrants qui font ressentir les notes de musique. Une technologie qui permettrait, si elle se généralisait, d’ouvrir le champ festif et culturel à des publics qui en sont régulièrement exclus.
Mais voilà, l’audiodescription est un travail exigeant qui ne s’improvise pas, il y a pénurie d’interprètes en langue des signes, quant aux nouvelles technologies, faut-il encore que le secteur culturel, asphyxié par les coupes budgétaires, puisse se le permettre.”
Invité·es :
Anne Clossen, présidente de l’asbl Arts & Culture ainsi que de l’asbl Sur le bout des doigts, une troupe de théâtre bilingue en français et en langue des signes.
Frédéric Storme a fondé la Fondation I See qui accompagne les personnes déficientes visuelles dans leur parcours de vie. Parmi les nombreuses missions de l’association, il y a un engagement culturel, à travers notamment la traduction d’images.
Mathilde Lesage, médiatrice au Théâtre Les Tanneurs.
Merci à Sylvia Leclerc, interprète en langue des signes, qui a participé à cette émission.
Il a notamment été question durant cette émission des Promenades Contées, Promenades signées, organisées par les Musées Royaux des Beaux-Arts, une sortie culturelle et bilingue en français et en langue des signes.








